<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>不能說的grammar的回應</title>
	<atom:link href="http://grammarjournal.wordpress.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://grammarjournal.wordpress.com</link>
	<description>[個人專用] 廣東話-英文 grammar blog</description>
	<lastBuildDate>Mon, 07 Apr 2008 01:51:00 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Comment on Email (5) &#8211; Should you have any enquiry? by yaugai</title>
		<link>http://grammarjournal.wordpress.com/2008/02/25/email-5-should-you-have-any-enquiry/#comment-11</link>
		<dc:creator>yaugai</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Apr 2008 01:51:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://grammarjournal.wordpress.com/?p=25#comment-11</guid>
		<description>I&#039;d like to tell that I appreciate of those sentences written in verbal Cantonese. Website have been bumping me while retrieving something along my learning of Cantonese. It&#039;s quite interesting. Thank you.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;d like to tell that I appreciate of those sentences written in verbal Cantonese. Website have been bumping me while retrieving something along my learning of Cantonese. It&#8217;s quite interesting. Thank you.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Email (5) &#8211; Should you have any enquiry? by yaugai</title>
		<link>http://grammarjournal.wordpress.com/2008/02/25/email-5-should-you-have-any-enquiry/#comment-10</link>
		<dc:creator>yaugai</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Apr 2008 17:23:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://grammarjournal.wordpress.com/?p=25#comment-10</guid>
		<description>I guess they are asking based on assumption that you may have something you want to ask, and question is welcomed from single enquiry until some enquiries that you might have.

So they welcome your enquiry from less amount but they don&#039;t ask for a bunch of some enquiries when it comes with &quot;any&quot;.

e.g. &quot;If you have anything let me know&quot;, but, I don&#039;t say &quot;if you have any+things&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I guess they are asking based on assumption that you may have something you want to ask, and question is welcomed from single enquiry until some enquiries that you might have.</p>
<p>So they welcome your enquiry from less amount but they don&#8217;t ask for a bunch of some enquiries when it comes with &#8220;any&#8221;.</p>
<p>e.g. &#8220;If you have anything let me know&#8221;, but, I don&#8217;t say &#8220;if you have any+things&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Email (4) &#8211; &#8220;Please contact myself&#8221; 的疑惑 by ahchii</title>
		<link>http://grammarjournal.wordpress.com/2008/02/21/24/#comment-9</link>
		<dc:creator>ahchii</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Mar 2008 02:58:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://grammarjournal.wordpress.com/2008/02/21/24/#comment-9</guid>
		<description>Very good !!

in addition, this sentence normally use in this way in a formal letter - 

&quot;Any questions/inquiries, please do not hesitate to contact me on 2555 5555. &quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Very good !!</p>
<p>in addition, this sentence normally use in this way in a formal letter &#8211; </p>
<p>&#8220;Any questions/inquiries, please do not hesitate to contact me on 2555 5555. &#8220;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on About by bibomedia</title>
		<link>http://grammarjournal.wordpress.com/about/#comment-8</link>
		<dc:creator>bibomedia</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Feb 2008 06:44:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-8</guid>
		<description>:)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Email (5) &#8211; Should you have any enquiry? by ahchii</title>
		<link>http://grammarjournal.wordpress.com/2008/02/25/email-5-should-you-have-any-enquiry/#comment-7</link>
		<dc:creator>ahchii</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 Feb 2008 03:56:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://grammarjournal.wordpress.com/?p=25#comment-7</guid>
		<description>Didn&#039;t realize i have the same grammatical mistake for years too. 
Thanks heaps.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Didn&#8217;t realize i have the same grammatical mistake for years too.<br />
Thanks heaps.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Example (3) &#8211; Reference Letter by Troy</title>
		<link>http://grammarjournal.wordpress.com/2008/01/10/example-3-reference-letter/#comment-6</link>
		<dc:creator>Troy</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Jan 2008 02:14:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://grammarjournal.wordpress.com/2008/01/10/example-3-reference-letter/#comment-6</guid>
		<description>Thank you for taking the time to write this blog.  I found this to be very helpful.  The information was good and I look forward to you writing in the future. Thanks again.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you for taking the time to write this blog.  I found this to be very helpful.  The information was good and I look forward to you writing in the future. Thanks again.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
